Launchpad, yazılım projelerinin geliştirilebileceği, etrafında katılımcılardan bir topluluk oluşturulabilicek bir çeşit fırlatma rampası. Launchpad, yazılımınızın kodunu barındırabilir, hata takibini yapabilir, yol haritasının paylaşılabileceği, sorulara yanıt aranabileceği ve çeşitli diller için yerelleştirme yapılabilir […]
türkçeleştirme
Ubuntu 12.04 LTS için dil paketleri güncellemeleri açıldı. Sisteminizi Türkçe kullanıyorsanız ve güncel çevirileri almak istiyorsanız bu depoyu eklemeniz gerekli. Haftalık döngü ile güncellenen dil paketleri için […]
Goodreads’te eklenmiş Türkçe kitap sayısı İngilizce’ye göre çok çok az. Bazı yabancı kitapların Türkçe basımları da eklenip birleştiriliyor zamanla. Eğer Türkçe basım eklenmemişse bu kitabı ekleyebilir ve özgün basımıyla birleştirebilirsiniz. Raflarınızda Türkçe kitapların bulunmasını istiyorsanız kitabın Türkçe basımının sayfasını açın. […]
Sudo’nun 19. sayısında Alev Erzurumlu ve benimle Ubuntu Türkçe çevirileri ve Çeviri Tayfası üzerine yapılan söyleşinin benimle ilgili olan kısmı (okumayanlar için) aşağıdaki şekilde: […]
Türkçeleştirme Üzerine belgesini hazırlamamdaki amaç öğrendiklerimi ve öğreneceklerimi Türkçeleştirmeye ilgi duyanlara aktarmaktır. Bu e-kitap sürümler halinde duyurulacak. Çünkü hiçbir şey bir önceki günle aynı olmuyor, değişiyor, gelişiyor. Zamanı yakalamak adına e-kitabın sürümler halinde (yeni konuların içeriğe eklenecek) olmasının çok daha iyi olacağını düşünüyorum. Türkçeleştirme Üzerine son sürümünü İNDİR […]
Bir önceki 2008’den akılda kalanlar genel bir değerlendirmeydi; Bu ise daha kişisel olayların.
mavikurt.com neden kapatıldı? – Linux yolculuğunda son nokta: Ubuntu – Donanım ve sistem değişikliği – Linux – Hedef Türkçe – Türkçeleştirme çalışmaları – Kitaplık – Fe klavyeye terfi – Sansüre sansür […]